Research on the Dissemination of Chinese Culture from the Perspective of Translation Studies—A Review of Chinese-English Translation and the Translation and Dissemination of Chinese Culture


Modern Media Studies

MMS, Vol. 1, No. 2, 2025, pp.293-304.

Print ISSN: 3078-3151; Online ISSN: 3104-5049

Journal homepage: https://www.mmsjournal.com

DOI: Https://doi.org/10.64058/MMS.25.2.13


Research on the Dissemination of Chinese Culture from the Perspective of Translation Studies—A Review of Chinese-English Translation and the Translation and Dissemination of Chinese Culture

 

WURINA(乌日娜),Zhang,Shuye(张舒叶)

 

Abstract: This pioneering academic work, Chinese-English Translation and Chinese Culture Dissemination, systematically examines the core role of Chinese-English translation in China's cross-cultural communication system from a translation theory perspective. The present study employs a dual-thread approach, with Chinese-English translation practice serving as the primary thread and the cross-cultural communication context functioning as the secondary thread. It conducts in-depth micro-analyses of internal mechanisms while maintaining a macro grasp of the overall landscape. The text provides a comprehensive analysis of the intricate interplay between translation practice, cultural characteristics, communication mechanisms, and the construction of national discourse. It challenges the conventional limitations of traditional language conversion paradigms by seamlessly integrating communication theory frameworks with cultural studies perspectives. The book employs a deconstructive analysis of the specific manifestation of cultural signification in the process of Chinese-English translation, theoretically clarifying the mutually corroborative and interpretive relationships between language as a carrier, cultural genes, and translation strategies. The focus of this study is on translators' subjective cultural awareness and sense of responsibility to reveal the transcoding laws of language as a cultural code in cross-linguistic communication. The study systematically illustrates the practical operation of transplantation strategies for Chinese cultural images through typical cases while fully uncovering the dual attributes of translation activities. This work provides methodological reference and case accumulation for translation studies, as well as academic insights for constructing a theoretical system of Chinese-characteristic cultural translation for overseas communication.

Keywords: Translation Studies; Chinese-English Translation; Chinese Culture; Dissemination

Author Biography: WURINA, Corresponding Author, Distinguished Associate Researcher, School of International Culture, South China Normal University Research Field: International Chinese Language Education. E-mail: wrn01252020@163.com. Zhang Shuye, Secondary Teacher (Grade 2), Kunming Renze School Research. Field: Chinese Language Education.

E-mail: susiecheungzsy@outlook.com.

 

题目:翻译学视域下的中国文化传播研究——评《汉英翻译与中国文化译介传播》

摘要:《汉英翻译与中国文化译介传播》具有学界开创性,从翻译理论视角系统性考察中国文化对外传播体系中汉英翻译核心作用,以汉英翻译实践为主线、跨文化传播语境为辅线,既深入微观剖析内在机理又立足宏观把握整体态势,深度阐释翻译实践与文化特性、传播机制及民族话语建构间复杂互动关系,突破传统语言转换范式局限并有机整合传播学理论框架与文化研究视角,对文化符号表征在汉英翻译过程中具体呈现进行解构式分析,从理论上厘清语言作为载体、文化基因与翻译策略间相互印证及阐释关系,聚焦译者主体文化自觉意识及其责任担当以显现语言作为文化密码在跨语际传播中转码规律,通过典型案例系统说明汉语文化意象移植策略具体操作方式并充分揭示译介行为双重属性,为翻译学研究提供方法论参照价值与案例素材积累,更对中国特色文化外译理论体系构建给予学理启示。

关键词:翻译学;汉英翻译;中国文化;传播

作者简介:乌日娜(通讯作者),华南师范大学国际文化学院特聘副研究员。研究方向:国际中文教育。电子邮箱:wrn01252020@163.com张舒叶,昆明仁泽学校中学二级教师。研究方向:语文教育。电子邮箱:susiecheungzsy@outlook.com

 



Received: 05 Aug 2025 / Revised: 01 Nov 2025 / Accepted: 03 Nov 2025 / Published online: 30 Nov 2025 / Print published: 30 Dec 2025